Translation of "richiesta delle" in English


How to use "richiesta delle" in sentences:

prestare assistenza a uno Stato membro sul suo territorio, su richiesta delle sue autorità politiche, in caso di attacco terroristico;
assist a Member State in its territory, at the request of its political authorities, in the event of a terrorist attack;
L’Utente dichiara di essere consapevole che il Titolare potrebbe essere richiesto di rivelare i Dati su richiesta delle pubbliche autorità.
The User declares to be aware that the holder of the treatment may be required to disclose the Data at the request of the public authorities.
L’utente dichiara di essere consapevole che il titolare potrebbe essere richiesto di rivelare i dati su richiesta delle pubbliche autorità.
The user states being aware that the Holder could be requested to reveal the data by government authorities.
L’Utente dichiara di essere consapevole che al Titolare potrebbe essere richiesto di rivelare i Dati su richiesta delle pubbliche autorità.
The User acknowledges being aware that disclosing Data at the request of public authorities may be required to the Owner. Specific Circular
L'Utente dichiara di essere consapevole del fatto che al Titolare del trattamento può essere richiesto di rivelare dati personali su richiesta delle autorità pubbliche.
The User declares to be aware that the Owner may be required to reveal personal data upon request of public authorities.
L’Utente è consapevole che il Titolare potrebbe essere richiesto di rivelare i Dati su richiesta delle pubbliche autorità.
The User is hereby made aware that the Data Controller may be required by law to reveal their Personal Data.
(b) prestare assistenza a uno Stato membro sul suo territorio, su richiesta delle sue autorità politiche, in caso di calamità naturale o provocata dall’uomo.
(b) assist a Member State in its territory, at the request of its political authorities, in the event of a natural or man-made disaster.
L’Utente dichiara di essere consapevole che al Titolare potrebbe essere richiesto di rivelare dati personali su richiesta delle autorità pubbliche.
You declare yourself to be aware that the Owner may be required to reveal personal data upon request of public authorities.
L’utente dichiara di essere consapevole che al titolare potrebbe essere richiesto di rivelare i dati su richiesta delle pubbliche autorità.
The User declares to be aware that the owner may be required to disclose the information requested by the public authorities.
L'incontro è privato, secondo la richiesta delle famiglie.
The match is private, at the families' request.
Richiesta delle coordinate di attracco, continuare a seguire la rotta.
Request incoming docking co-ordinates. Please continue holding pattern.
La base giuridica di questo trattamento è costituita dall’approvazione del nostro interesse legittimo, ovvero quello di attuare un contratto tra voi e noi e/o di intraprendere su vostra richiesta delle misure per concludere un simile contratto.
The legal basis for this processing is the performance of a contract between you and us and/or taking steps, at your request, to enter into such a contract.
Tali dati potranno essere esibiti su richiesta delle autorità per legge autorizzate.
Personal information can be disclosed only if requested by the entities authorized by law.
L’Utente dichiara di essere consapevole che al Titolare potrebbe essere richiesto di comunicare i Dati su richiesta delle pubbliche autorità, anche per ragioni di giustizia.
The User declares to be aware that the Data Controller may be required to reveal personal data upon request of public authorities. Additional information about User's Personal Data
La valutazione dello scopo principale del servizio dovrebbe essere effettuata, su richiesta delle parti interessate, dall’organismo nazionale di regolamentazione.
The assessment of the service's principal purpose should be carried out by the respective national regulatory body at the request of an interested party.
2 Tu gli hai dato il desiderio del suo cuore e non gli hai rifiutata la richiesta delle sue labbra.
2 You have given him his heart's desire, And have not withheld the request of his lips. Selah.
Ogni organismo notificato informa gli altri organismi notificati delle approvazioni dei sistemi di qualità da esso rifiutate, sospese, ritirate o altrimenti sottoposte a restrizioni e, su richiesta, delle approvazioni dei sistemi di qualità rilasciate.
6. The notified body shall communicate to the other notified bodies all relevant information concerning approvals of quality systems issued, refused and withdrawn.
Inoltre, il tribunale può pronunciarsi in qualsiasi momento del processo, su richiesta delle parti, alla dichiarazione delle persone interessate, del pubblico ministero o di propria iniziativa.
Moreover, the court can issue such a decision at any time of the process, at the request of the parties, to the statement of interested persons, the prosecutor or on its own initiative.
La base giuridica di questo trattamento è costituita dalla vostra volontà e dal nostro interesse legittimo, ovvero quello di attuare un contratto tra voi e noi e/o di intraprendere su vostra richiesta delle misure per concludere un simile contratto.
The legal basis for this processing is consent OR the performance of a contract between you and us and/or taking steps, at your request, to enter into such a contract.
Nei procedimenti volti a determinare il genitore con cui il figlio andrà a vivere, le modalità delle cure parentali o i contatti del figlio con l'altro genitore, il giudice non è vincolato da alcuna richiesta delle parti.
In proceedings intended to determine which parent the child will reside with, the provision of parental care or the child’s contact with the other parent, the court will not be bound by any request from the parties.
Ogni organismo notificato informa gli altri organismi notificati delle approvazioni dei sistemi di qualità da esso rifiutate, sospese o ritirate e, a richiesta, delle approvazioni del sistema di qualità rilasciate.
The notified body shall inform the other notified bodies of quality system approvals which it has refused, suspended, withdrawn or otherwise restricted, and, upon request, of such quality system approvals which it has issued.
Operazioni che potranno essere effettuate esclusivamente su richiesta delle competenti Autorità Giudiziarie, a ciò autorizzate da espresse disposizioni di legge atte a prevenire e/o reprimere i reati.
Transactions that may be carried out exclusively upon request by the competent judicial authorities, authorized for this purpose by express provisions of law aimed at preventing and / or repressing crimes.
L'udienza è pubblica, salvo decisione contraria presa dalla Corte di giustizia, d'ufficio o su richiesta delle parti, per motivi gravi.
The hearing in court shall be public, unless the Court, of its own motion or on application by the parties, decides otherwise for serious reasons.
Essa è esibita ad ogni richiesta delle autorità competenti degli Stati membri.
It shall be produced whenever so required by the competent authorities of the Member States.
b) in via pregiudiziale, su richiesta delle giurisdizioni nazionali, sull'interpretazione del diritto dell'Unione o sulla validità degli atti adottati dalle istituzioni;
(b) give preliminary rulings, at the request of courts or tribunals of the Member States, on the interpretation of Union law or the validity of acts adopted by the institutions;
Ogni organismo notificato informa gli altri organismi notificati delle approvazioni dei sistemi di qualità da esso rifiutate, sospese o ritirate e, a richiesta, delle approvazioni dei sistemi di qualità rilasciate.
Each notified body shall inform the other notified bodies of quality system approvals which it has refused, suspended or withdrawn and, upon request, of quality system approvals which it has issued.
Non è previsto che l'organo giurisdizionale possa abbreviare i termini stabiliti dallo stesso o dalla legge; detto organo può soltanto prorogare tali termini su richiesta delle parti.
There is no provision for the court to shorten the time limits established by it or by the law, but only to extend the time limits at the request of the parties.
L'organismo notificato informa gli altri organismi notificati delle approvazioni dei sistemi di qualità da esso rifiutate, sospese, ritirate o altrimenti limitate e, su richiesta, delle approvazioni dei sistemi di qualità rilasciate.
Each notified body shall inform the other notified bodies of quality system approvals which it has refused, suspended or withdrawn, and, upon request, of quality system approvals which it has issued.
E' la piu' richiesta delle nostre Active.
She is our most requested Active.
Se l’operatore dell’impianto di servizio fornisce uno dei servizi indicati nell’allegato II, punto 3, come servizi complementari, lo stesso deve fornirli a richiesta delle imprese ferroviarie in modo non discriminatorio.
Where the operator of the service facility provides any of the services referred to in point 3 of Annex II as additional services, it shall supply them upon request to railway undertakings in a non-discriminatory manner.
I testimoni sono ammessi su richiesta delle parti o su iniziativa del giudice.
Witnesses are admitted at the request of the parties or by the court acting on its own initiative.
11.1 FedEx può, a sua esclusiva discrezione, o su richiesta delle autorità competenti, aprire ed ispezionare qualsiasi Spedizione senza avviso in qualsiasi momento, senza incorrere, in relazione a ciò, in alcun tipo di responsabilità.
11.1 FedEx may, at its sole discretion, or upon the request of the competent authorities, open and inspect any Shipment without notice at any time, and shall incur no liability of any kind therefore.
2.1407430171967s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?